💞 君尊的禱告祭司們,平安!
💎 「得赦免其過 (pesha)、遮蓋其罪 (chata’ah) 的,這人是有福的!凡心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪 (avon) 的,這人是有福的!」(詩32:1-2, 和合本)
💎 「過犯 (pesha) 得赦免、罪惡 (chata’ah) 被饒恕的人有福了! 心裡沒有詭詐、不被耶和華算為有罪 (avon)的人有福了!」 (詩32:1-2,當代譯本修訂版)
詩篇第32篇是大衛王寫的訓誨詩。使徒保羅在羅馬書 4 章 7-8 節中,說明因信稱義而非因行為稱義的基要真理時,就引用了詩篇第 32 篇的前兩節經文。如同登山寶訓,這首詩以祝福 (有福)作為開頭。詩篇第1篇是第一首祝福詩篇,詩篇第32篇則是第二首,其中詳述屬天聖潔祝福之來源。
詩篇第 32 篇1-2 節中,大衛王用三個希伯來字描述「罪」,而每種罪都能因耶穌付上無價的贖罪祭而得赦免。
1. 罪、罪惡: חֲטָאָה (chata’ah)
英文聖經中最常被翻譯為「罪」的希伯來文字是חֲטָאָה (chata’ah)。它的字根是 חָטָא (chata’),意思是偏離靶心、錯失目標、道路、權利或義務,從而犯罪。חֲטָאָה (chata’ah) 是錯誤或冒犯。
2. 過犯: פֶּשַׁע (pesha)
另一個被翻譯成「過犯」的希伯來文字是פֶּשַׁע (pesha),意思是背叛或違逆神。它可用來描述國家、道德或宗教等層面的叛逆違抗。因此,這個字比חֲטָאָה (chata’ah)更強烈。
3. 罪、罪孽: עָוֹן (avon)
最後一個字是עָוֹן (avon),英文聖經通常譯成「罪孽」。עָוֹן (avon) 的意思是反常、
墮落或罪惡。עָוֹן (avon) 是故意犯錯或反常行為,做出不當行動或犯罪。
不論是我們隱而未現的過錯還是任意妄為的罪(詩篇19:12-13),赦罪恩典是唯一確切通往福份的道路。第1節中被翻譯成「赦免」的原文源於נָשָׂא (nasa),意思是舉起、承擔、背負或帶走!
世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀(羅 3:23),但我們知道耶穌是神的羔羊,除去世人的罪孽!(約 1:29、約壹 3:5)因著耶穌,所有對神的背叛違逆都被帶走挪去的人有福了!透過耶穌,不被神算為有罪的人有福了!
🙏 親愛的天父,讚美祢差遣耶穌來拯救我們。耶穌為我們的過犯(פֶּשַׁע pesha) 受害,為我們的罪孽(עָוֹן avon)壓傷。耶穌擔當多人的罪,祂獻上的贖罪祭解決我們一切罪的問題。我們為世界上 20 到 30 億從未聽過耶穌的名字或從未讀過聖經的人禱告。請興起傳福音者、植堂工作者和委身的基督徒,向 7000個未及之民傳福音。我們會持續禱告、宣揚、服事與分享,直到耶穌再來的那一天!奉耶穌的名禱告並祝福稱頌祢,阿們。
Commentaires